To content | To menu | To search

Culture

“Changing things with little steps”

Text: Christiane Lötsch // Translation: Jorin Eichhorn // proof reading: John Neilan // Photos by Jorin Eichhorn, Alex Yair von Pentz and Torsten Seidler

At the end of the Euroadtrip2012 project Jorin from Germany, Alex from Italy and Ondrej from the Czech Republic are standing in front of a kebab shop. They order Turkish pizza, falafel and doner – Jorin does it all in Turkish. Alex and Jorin met in Istanbul last year and together they came up with the idea to initiate a hitchhiking trip through Europe in order to support social projects. The route was from Istanbul to Berlin passing through 17 countries on the way; the participants came from 10 different nations. The only precondition was that they had to have an account at the travel platform couchsurfing.org and be willing to work during their summer holidays.

9.jpg

What was the concept behind your project?
Jorin: We wanted to travel with other people from Europe by hitchhiking. In every city where we’ve stayed we wanted to have a street art campaign to raise funds for two social projects we were supporting in Albania and Bosnia-Herzegovina. We didn’t do this trip just for ourselves, but also for the public.

Alex: In every city we’ve stayed we asked the local authorities for permission to do our campaigns. Most of the time, we didn’t have any problems. We painted walls and held art workshops for kids. This way we got into conversation with the local people and were able to explain to them what we were actually doing there. They gave us massive support, both material and financial: Food, accommodation, a ladder, lights!

4_Pluzine-7.jpg

Sounds like you slept in some interesting places…
Alex, Jorin, Ondrej: Oh yes, we slept in our tents; in city parks, student residences, on balconies, in gas stations, in an abandoned factory, on camping sites, on beaches, in squatted houses.

11.JPG

The ever changing team you’ve been on the road with was made up of 10 different nationalities. How did this work out?
Jorin: It was more difficult than we expected. One of the biggest challenges was to tell people that we were not on vacation; rather we needed them to help out. We were travellers, not tourists. We were not the kind of people who just came randomly to hang out at a beach and go to a club at night. We were interested in the people living there. Not everyone understood that right away.

14.jpg

What did you learn from it?
Alex: The way to cooperate and collaborate with people you don’t know. How to convince them of what you would like to do. How to figure out the personal skills of each person and implement them into the project. Artistically it’s been great to paint on large house walls. From the paper to the wall!

Jorin: I’ve learnt quite a few practical things: how to program a website, how to do marketing for the project and PR work and how to approach people. There’s always a point where things get stuck and you need to overcome them. To deal with setbacks and criticism, to let things go and to tweak ideas. You simply have to get things done and find a solution.

25.jpg

What has been your personal highlight during the trip?
Alex: When people were happy with the mural I painted and gaining their recognition. You simply can’t buy that kind of satisfaction.

Jorin: When I realized for the first time that we had become a team that was working together in a productive way.

Ondrej: I remember the small things we did in particular. Like when we were playing with the kids in the street or when people stopped in the street and starting talking to us. You can change a lot with little steps.

The trip managed to raise 825 Euros. But we can raise more! Please donate here:
http://www.betterplace.org/de/groups/euroadtrip2012?utm_campaign=widget&utm_content=euroadtrip2012&utm_medium=iframe_widget&utm_source=group_widget

KLONE YOURSELF

text and photographs by Alexandra Belopolsky

I've been following his strange creatures for years. Fox-like predators with sharp teeth, giant birds with menacing beaks, monstrous fish. All staring at the passersby through big, human-like eyes full of sadness. You can see them all over Tel Aviv - on crumbling buildings and electrical cabinets, on walls and on rooftops, in hidden corners and in plain sight. Klone Yourself (or simply, Klone) is one of Israel's most prolific and creative street artists. His pseudonym is a comment on the modern lifestyle. "We all go to school, enlist in the army, carry smartphones, watch TV – it's a form of self-cloning. We all follow a norm. The point is to be a different type of clone, a clone of yourself, so to say. An original one".

Klone_01.jpg

I meet him at his studio, in a warehouse in Tel Aviv. Looking at him you would never guess that this 29 year old guy, of average height and build and straightforward features, is the mind behind some of the most haunting images of the city. Throughout our conversation he never stops cutting shapes - on August 23rd he opens his first solo exhibition abroad at the Urban Spree gallery in Berlin, and there is still much work to be done. It will be a massive paper installation, mostly in black, white and brown, akin to the one he presented in Tel Aviv in 2011. Klone's art varies in accordance to the location – his gallery work, his street work and his studio work are all inherently different. "I believe that what's done in the street should stay in the street. A gallery is a completely different stage, and it needs to be treated differently in terms of space and medium".
At_the_studio_1.jpg

This moto is carried into his street art as well – he never repeats the same work, making it a point to create something unique for every place where he leaves his mark, especially in the past few years. "I no longer paint simply for the sake of there being a painting", he clarifies, "I paint for the sake of leaving a particular painting on a specific location". Recently, his palette changed as well, leaving the bright multi-colored works a thing of the past. "I don't see the need for color now", he says. "I can now express myself well without hiding behind the colors. A lot of times when you create a colorful work, the viewer is hooked on the colors. I like dealing with my subject by going down to the basics – black and white, and maybe an additional color. I think it tells a lot more about me as an artist, in the same way that a good sketch tells more about an artist than some amazing painting where you can't see the brush strokes".

IMG-20120517-00277.jpg

As someone working in a field where his work can be, and often is, destroyed at any given moment, Klone is more than comfortable with that risk. He has been known to go back and paint over locations where his previous work has been erased, sometimes several times on the same spot. But that, to him, is an essential part of being an artist, street or otherwise. "Things need to be erased and renewed", he states, presenting a philosophy that might sound radical. "Nothing should be eternal .I think it would do the art world a lot of good if we were to dilute about 10 percent of it every year. This incisive preoccupation with what's already been done… Just the sheer costs of storing all that! When they could have gone into supporting young art and new generations. How many people do you know who have actually seen the real Mona Lisa? Is that really important? It's already public domain as far as images on the internet go. No one has actually seen it. People know the image, they learn about it, but when you go to look at it you find some picture behind glass as thick as a wall and guards. You don't get to really see it."
100_9398.jpg

The Berlin exhibition came about after the curator of the gallery discovered online the book which Klone had independently published last year – a collection of works he describes as a travelogue. It was the curator's first encounter with the artist's work, in spite of the fact that there are places in Berlin (as well as Amsterdam, Paris and Saint Petersburg) where he left creative testimonies of his previous visits to the city. But perhaps it is understandable, since he makes sure to choose the less central and more run-down spots for his art wherever he goes. "I want to relate to a place that accepts me", he says when I wonder whether painting in a posh part of the city may not be considered as a challenge, to bring his world view to the people who want to hear it the least. "In an overly primped area the painting would look like mere decoration, regardless of how subversive it might be. The most subversive work, if you put it in a gallery in a nice frame, under good lighting, would look like something to be hung in some rich man's living room. I prefer to work in less groomed areas."

Yet groomed or not, painting in a city where he doesn't live is a completely different experience for Klone: "I'm not used to how the city reacts to me. It's a different vibe. When I travel, I stay in the city for a while and only then do I paint something. But it still doesn't feel like, say, Berliner art. It feels like my own art. When I paint in Tel Aviv it's different, it's a part of Tel Aviv. It's Tel Aviv art".

IMG-20111115-01729.jpg

Klone was not, however, born in Tel Aviv. He was born in Kharkiv, Ukraine, back when it was the USSR. When he was 11 years old his family immigrated to Israel. The uprooting from his home and the displacement did not come easy for the young boy. Five years later he took up a can of paint and, years before evolving into street art, joined the world of graffiti tagging. For the young émigré struggling to fit in, it felt natural. It was a way of bringing himself out, of leaving his mark on Israeli society, of saying "Here I am!". He was not the only one – many graffiti and street artists were immigrants. They still are - Klone is a member of a group of artists, which include such locally well-known names as Know Hope, Foma and Zerocents – all immigrants. They hang out together, and often go out on painting missions together. Some might argue that perhaps it was the immigration experience that turned them into street artists in the first place. "Had we stayed in Ukraine, I would probably have become an engineer, like half the people there", laughs Klone. Seems as though design of urban spaces is in his blood, after all.

Looking for the Meaning of Life… in Lodz

by Juliette Vazard

The city rally organized in Lodz, in parallel with the exhibition “Einblicke” (“Insights”) taking place in the Prexer Culture Centre, represented for me an unmissable opportunity, or perhaps an excuse, to make my way back to Lodz. Forming the only foreign team of the game in Lodz, together with the German Marcel, we got to know the city, its creative spots and inhabitants in the most intense and exciting way!

schatzkiste.jpg
Insights to the mysterious treasure chest, photo: Sandra Wickert

The rally started on plac Wolnosci (“Liberty square”), under the heavy rain than had replaced the thick snow and the icy wind which had blown on the city the whole morning. A young man in a long black coat was preaching through a loudhailer about the Meaning of Life –which the wisest and luckiest among us shall have the unique opportunity to discover during the game. When we received the first clues, the Lodzians started running and the rally was on! We first followed as we could, but soon we split in different routes and started evolving from one task to another: “cooking” and eating a typical Berliner dish - the famous “Currywurst”!- in a home in which we were warmly invited by a young woman from Lodz ; driving a rickshaw ; creating a piece of jewellery out of rubbish (drawing inspiration from the artists of the “Tacheles” in Berlin) ; composing a postcard for Berlin out of German newspapers and magazines, etc. Tasks where also given in which we had to cooperate through skype conference with a team playing in Berlin, for example to look at old black and white pictures, and find out whether they were from Lodz or from Berlin. Of course, the game made us walk through the whole city centre, from the plac Wolnosci to the various university buildings and to the theatre, getting the chance to admire in passing the impressive colourful murals that spread on several walls of the city.

At each step, we were asked questions which we had to answer anonymously in writing: “What was the most important event in your life?”, “What scares you most?”, “Which place in your city do you most like visiting?”, an so on. We were also asked to interview people in the streets: “If there was one question you could ask to someone you do not know, to get to know him/her better, what would it be?” These questions are closely related to the current exhibition “Einblicke” (“Insights”) at the Prexer, which is the result of a project realised with the Studienkolleg of Berlin, in which thirty people in Normandy, Transylvania, Lodz and Berlin were interviewed on the basis of the same questionnaire, containing such very personal questions.

Originally a fabric for projectors, the Prexer was turned into a cinema, and is now hosting a dynamic Culture Centre, run by a group of very energetic and creative young people, who propose their help to anyone who steps in with an innovative project and the will to realise it. In a post-industrial city where the unemployment rate is particularly high at the moment, and from which more and more people are moving away, personal initiative and creative ideas to revitalize the activity are most welcome. It was in the Prexer that the game ended, where prizes were awarded to the teams which had collected most points, for their creativity, originality, rapidity, and of course knowledge of the Berliner culinary tradition! While a cloud of smoke invaded the lounge where we were seated, a mysterious suitcase was brought for the winner team to unlock and discover the meaning of life: an installation with a large mirror in which they could see…themselves!

In accordance with the principles on which the “Einblicke” project was based, the game offered me an original and fun way to catch a glimpse into the way people in Lodz live, as well as address them and myself with fundamental, personal questions. If I probably did not find the meaning of life during this rich and intense day in Lodz, I definitely got closer to it.

LA MENAGERIE Final Day at ACUD

by Sandro Marques

On its last day, Cafébabel went back to ACUD to take some final impressions about the festival. During four days, more than twenty events were programmed at this nonprofit Arts Association in the Veteranenstrasse 21, in Berlin. From Thursday to Sunday, 26 to 29 May, all the courtyards, corridors and balconies, rooms and lobbies shared one language, the language of theatre. For those in Berlin, who have opted to use the French language to express themselves on theatre this was The Event. La Ménagerie took, once more, the risk of producing it. After seven months of hard work, the team made by dedicated volunteers was preparing to celebrate their achievement. We had the chance to talk with one of the main producers and President of La Ménagerie, Hélène Lebonnois, and make her some questions regarding also the future.

IMG_7217.jpg

Cafébabel Berlin: This edition is almost at the end. Can you make a balance now about how was it? Hélène Lebonnois: I am really glad with this year’s edition. We had a great feedback from everybody who attended the performances and all the events in the program. There was always a nice atmosphere around.

Cafébabel Berlin: Are you happy with your choice for ACUD as the place for the Festival? H.L.: Indeed, they have here a great team and their space allowed us to experiment several solutions like the one on the opening day, where we had a very creative evening of interaction between most of the artists who performed during the rest of the weekend and the spectators who came by. Also all the people who worked as technicians and all those who helped were really great.

Cafébabel Berlin: What about the process of organizing such an event? Are you willing to continue with it? H.L.: La Menágerie, is made by volunteers and we are doing this because of our love about theater. We are very grateful to all of our sponsors and partners that supported us, in particular, with the communication of the Festival. We wouldn’t have made it without their help. I am convinced that it was, once more, a positive experience but we have to think about how we will continue. Our main goal is to function as a network of people who live in Berlin, speak French but doesn’t know about the other’s work. We focus our work on Theater and other scenic arts. We will have to think about next year because this is becoming very demanding and we all have other things to take care for. We need to find a balance between doing it with more support and in a more professional way but without losing the flame that we bring to it as volunteers.

Cafébabel Berlin: Thank you Hélène.

It was time for the last show and Hélene had to go. From our side we thank La Ménagerie for the invitation and will be waiting for the 3ème édition du festival des arts de la scène francophone à Berlin.

Photo: Johanna Perret

LA MENAGERIE “For other messages we have the Deutsche Post”

The workshop En Scène and the stage director Damien Poinsard presented the play La God Maschine in ACUD.

by Sandro Marques

What could be expected from such a mixture of Woody Allen, Tennessee Williams, Guido Reyna and some Greek Tragedies? Amusement, illusion and clashes between characters, profound questions about the meaning of live? In this fusion there was a little of everything and the outcome from several months of work had its fruits. The play started but the subtitles didn´t want to cooperate. So, the first act was without German subtitles. If planned or not, there were no complains by the audience that filled the room. The challenge of not offering everything and letting room for the poetic perception of your audience is courageous.

By the second act, the public was engaged with the play and laughs started to be heard. Contrasting with the calm starting of the initial act, the rest of the play got in a fast rhythm and amusing one. Only by the middle of the second act, a baby woke up and started to cry. The text is mainly based on Woody Allen’s play God (A Play), with small sketches inspired on A Streetcar Named Desire by Tennessee Williams. Two Greek Goddesses, a dramaturgical author searching for immortality and innumerous other characters just add to the confusion following the method of decomposition and reconstruction of the dramatic act used by Damien Poinsard. On a quest for the truth, all this different references engage with hilarious moments trying to find a solution that ultimately satisfies the author. Everyone is entitled to its own truth but ultimately it is God’s will that predominates in La God Maschine.

Questions like the immortality of the author, what is real, what is the truth, were being thrown throughout the play but the main reason for everybody to be there was not to think about it. For some theatre it isn’t. The main purpose is entertainment, the experience of a collective moment of joy and, if because of what we are listening, watching, feeling with that experience, we can still think for a moment, the great message was delivered. What better than learning with joy? As it was said in the play, for other messages we have the Deutsche Post.

LA MENAGERIE Re-belle

by Sandro Marques

Re-Belle, taken to stage by Compagnie Qui Vive directed by Aline Steiner and performed on stage by Patricia Bakalack, was the first of two guest companies to perform on this year’s edition of the “Festival des arts de la scène francophone” produced by La Ménagerie.

The effort to invite companies from outside of Berlin’s scene was another step forward in this year’s edition. Qui Vive comes from Paris and Mobile Homme Théâtre which performed Saturday, 28 comes from Nîmes, in southern France. Taken to stage at ACUD, the theater house was once more full. The subtitles may have helped the German speaking audience. It was a diverse audience, both in origin and age, just as Berlin is.

Re-belle.jpg

Re-Belle tells the story of a child soldier, which became part of an army at the age of 12, as far as the child can remember. Starting with a soft song, the kind of music that children listen to, Vipèr plays on the ground and slowly, from different stripes of clothes makes her own wrap doll. This in itself is a symbol for what the play is all about.

In its current form, Re-Belle was premiered during this year’s Festival. In this monologue Patricia Bakalack superbly went through as many transformations as a child that becomes a soldier, a soldier that becomes a woman, a woman that becomes a refuge, and as one can only try to imagine. The ranges of psychological beings that such a person has to live with are amazingly performed on stage by the actress.

If we think that such diverse characters are all embodied in one child’s memories we can probably grasp a bit of the trauma this reality constitutes. The silence and immobility from the spectator’s part may be a sign that this time the reality was stronger than theater. At a point, there is a reference to the metamorphosis that a butterfly goes through, from caterpillars into marvelous winged beauties. Vipèr’s metamorphosis is at the reverse pace: From child into a soldier. Vipèr c’est pas Belle elle est Re-Belle.

Photo: Cristina Aibéo

LA MENAGERIE Voix de Femmes

by Sandro Marques

Based on texts by Helen von Druskowitz and Virginie Despentes, Cléo Mieulet read, in French and German, texts by two authors which address the topic of Femininity (die Weiblichkeit) and Gender Studies. With almost one hundred years separating both writers, the importance of these two women for this discussion is of great relevance.

Voix de Femmes

Virgine Despentes, winner of the Prix Renaudot in 2010 for Apocalypse Bébé, normally writes about the forgotten women that don´t fit in the cage of the feminine: bad girls with violent attitudes, “ugly” women not mirrored by the everyday images of beauty. Helene von Druskowitz, born in 1856, the second women to obtain a Doctorate in philosophy, the first Austrian woman, criticized religion, sexism, the gender inequality and is a reference for Gay and Lesbian History.

The reading switched from one language to the other with such great fluidity that it made the change almost undetectable. Of course, this true Babelian experience is always possible when there is one common language and that was, the portrait of a woman as written by a woman. The bet maide by La Ménagerie, of connecting people despite their natural language, through theatre, but also bringing other kinds of performances to the second edition of this scenic arts festival is a winning bet.

The confrontation between different roles attributed to man and women, based on expected levels of sensitivity, strength or emotional behavior are as valid in Druskowitz as they are today. That is what makes a classic, isn’t it?

Photo: Cristina Aibéo

Entries feed